联系我们
咨询热线
400-666-1037
正版低价图书购买:太阳城图书专营店(天猫)
考研公众号:kaoyan1hao
四六级微信公众号:jwcet46
当前位置:首页 > 新闻中心 > 英语四级  
神奇的英语四级翻译技巧,最后3天学渣都能过四级!
作者:admin 发布日期:2017/12/13 关注次数: 二维码分享

很多同学在四六级备考中会陷入这样的困惑——翻译题没有提高,也不知道怎么提高翻译的分数。小编今儿就教教你神奇的英语四级翻译技巧来提高四级翻译水平!

英语四级翻译技巧一:在翻译前,先确定可以正确理解文章意思。即便遇到很难的说法,也可以先变成简单的中文再进行翻译。

如:年夜饭

译:The annual reunion dinner

析:指过年的那顿团圆饭,每年一次。所以在翻译时要表达出这个团聚的含义

英语四级翻译技巧二:注意翻译时态的转换。

如: 我在第一段说过,我刚从大学毕业。

译: As I said in my first paragraph, I was fresh from college.

析:中文的时态是依赖一些汉字表达,英文根据动词的变化形式展示。文中的“过”英文采用一般过去时翻译。

英语四级翻译技巧三:有些介词可能会帮到忙,比如with+ 名词的结构,就很多见。

如:这里有许多山脉,生长着大片的森林,贮藏着丰富的矿产。

译:There are mountain ranges here with extensive forests and rich mineral resources.

析:生长和储藏这两个动词在译文中并没有以动词的形式翻译,转译为英文的介词

英语四级翻译技巧四:应用英语的固定句型,这些句式可以加分,绝对是亮点

如:是巴斯德发现了疾病是由活着的病菌引起的。

译: It was Pasteur who discovered that diseases are caused by living germs.

析:此句应用了英文的强调句进行翻译。

英语四级翻译技巧五:分析上下句之间的逻辑关系,添加一些简单的连词,英文的译文会更漂亮

如:汽油贵得惊人,我们就很少用车。

译: Because the price of gasoline was fantastically high, we seldom used our cars.

析:在原文中并没有出现表示原因类的词汇,但是在译文中根据两个句子之间的逻辑关系添加了表示原因的从句连词。

这样子做四级翻译,学渣也能过四级!4天时间让我们来创造奇迹!

看完之后的你有没有对四级的反击有点收获了呢?别光看解析,最好的练习翻译的方法就是拿到一篇翻译题先自己做,自己不管是磕磕绊绊还是顺顺利利的翻译完成之后,再拿出详细的答案解析对照,看看自己到底错在了哪里,既然要看解析就要选非常详细的解析,巨微英语《四级真题逐句精解》就是这样一本专为基础薄弱设计,逐词逐句解析真题的好真题书,最后四天,不放弃,过四级!

这样子做四级翻译,学渣也能过四级!4天时间让我们来创造奇迹!

更多四六级干货,请关注,巨微英语四六级公众号!

-=巨微英语四六级公众号=-

温馨提示:由于账号迁移,巨微公众号二维码已失效,请大家重新扫码关注。


--==太阳城图书,懂你所需,给你所需==--

相关书籍
免费考研英语真题视频
版权所有:

陕西太阳城图书文化有限公司

    全国服务热线:400-666-1037

备案号: 陕ICP备10000281号   网站地图 RSS XML  陕西|河南|四川|
电话:029-68859960      万家灯火 技术支持:动力无限     
陕西太阳城图书文化有限公司【官网】主要从事考研英语真题 考研英语作文 英语四级真题 的产品,欢迎前来咨询!

咨询电话

400-666-1037

二维码

在线客服