联系我们
咨询热线
400-666-1037
正版低价图书购买:太阳城图书专营店(天猫)
考研公众号:kaoyan1hao
四六级微信公众号:jwcet46
当前位置:首页 > 新闻中心 > 考研英语  
英语四级翻译做题技巧
作者:admin 发布日期:2016/12/16 关注次数: 二维码分享

英语四级翻译是段落汉译英,其对大家的英语表达能力要求较高,大家不仅要用英语将汉语所承载的信息表达出来,还要使译文整体语言通顺,上下连贯。那么怎么复习英语四级翻译才能达到这样的水平呢?下面就给大家介绍几个英语四级翻译题的解题技巧吧,希望对大家复习英语四级翻译有所帮助。

英语四级翻译技巧一:转换词性


词性的转换是一种常用的翻译技巧,是指将原文中某个词的词性在译文里用其他词性表达出来,这种转换会使译文更加灵活变通,不必拘泥于原文形式,却能更准确地传达出原文内涵。它可能涉及动词、名词、形容词、副词之间的相互转换。


这种技巧在巨微英语——四级真题/逐句精解中的“翻译满分兵法大总结”部分也讲过,而且这本书还讲了其他词类翻译技巧,例如词的选择,适当增词,合理省词,灵活处理难词等。而且每个技巧之后还配有多个真题实例,这样大家看的时候就能对这些翻译技巧理解的更深入,从而彻底掌握它。

英语四级翻译技巧二:长句拆译

大家做汉译英时,需要翻译的汉语句子多是长句,或是结构较为复杂的复合句。这种句子如果翻译成一个长句,就会使得译文冗长,繁琐,表意不明,也不符合英文习惯。所以这种情况下就可以将其拆译,以使译文既层次分明,又清晰易懂。

一般来说,拆分的时候可以从主语转变处拆分,从关联词处拆分,从意义完整、独立处拆分,从原文总说分述处拆分等。

除此之外,巨微英语——四级真题/逐句精解中的“翻译满分兵法大总结”部分还讲了其他的句子翻译技巧,如直译和意译,换序译法,转态译法等等。大家可以边做题边看看这些句子翻译技巧,学习完这些技巧定能将大家的翻译水平提高到一个新的高度。

英语四级翻译技巧三:语篇翻译技巧

段落汉译英,大家还要在语篇层次上注意以下几点:

1、一致性。即文章前后的时态,人称和语言风格要一致。

2、逻辑性。汉语各个句子之间很少使用连词或者表示逻辑关系的副词,大家要在阅读过程中体会句间的逻辑关系。而英语句子之间通常有表示逻辑关系的词语,例如because,but,therefore,further等。所以大家翻译时要注意体会句间的逻辑关系,适时地加入一些连接词。

3、多变性,汉语中各个句子结构相似,可以给人一种“整齐”的美感,但英语在语篇的表达中较为重视句型的变化,所以在汉译英的过程中,大家一定要注意译文要长短句结合,简单、并列、复合句相结合,尽量使句子的表达多样化。


相关书籍
免费考研英语真题视频
版权所有:

陕西太阳城图书文化有限公司

    全国服务热线:400-666-1037

备案号: 陕ICP备10000281号   网站地图 RSS XML  陕西|河南|四川|
电话:029-68859960      万家灯火 技术支持:动力无限     
陕西太阳城图书文化有限公司【官网】主要从事考研英语真题 考研英语作文 英语四级真题 的产品,欢迎前来咨询!

咨询电话

400-666-1037

二维码

在线客服